(no subject)
Feb. 1st, 2008 10:28 amну вот, решение об обязательном переводе фильмов на украинский даёт свои плоды:
то есть просто с украинскими субтитрами и без дубляжа показывать можно, а вот с русским дубляжом и украинскими субтитрами уже низзя.
сами зрители, кстати, на субтитры жалуются. пожалуй, в кинотеатре это действительно напрягает.
я дубляж всё равно не перевариваю и всё стараюсь смотреть с субтитрами. для аниме они просто незаменимы — там и надписи надо переводить, и лингвострановедческий комментарий давать. приду домой, сделаю скриншот правильных сабов, чтоб вы представляли, как это выглядит.