rollon: (Default)
[personal profile] rollon

[livejournal.com profile] la_petite_fleur передала из Лондона His Dark Materials Пулмана, за что ей отдельное спасибо.

начну с внешней стороны. мрачноватое название трилогии — это цитата из «Потерянного рая» Мильтона:

Into this wild abyss,
The womb of nature and perhaps her grave,
Of neither sea, nor shore, nor air, nor fire,
But all these in their pregnant causes mixed
Confusedly, and which thus must ever fight,
Unless the almighty maker them ordain
His dark materials to create more worlds
,
Into this wild abyss the wary fiend
Stood on the brink of hell and looked a while,
Pondering his voyage…


совершенно очевидно, что his относится к almighty maker, а не к wary fiend (Сатане), созерцающему Хаос в этом эпизоде. в русском переводе (Штейнберга) этот фрагмент выглядит так:

На краю
Пучины дикой, — зыбки, а быть может —
Могилы Мирозданья, где огня
И воздуха, материков, морей,
В помине даже нет, но все они
В правеществе зачаточно кишат,
Смесившись и воюя меж собой,
Пока Творец Всевластный не велит
Им новые миры образовать;

У этой бездны осторожный Враг,
С порога Ада созерцая даль,
Обмысливал свой предстоящий путь…


части трилогии носят названия Northern Lights/The Golden Compass (британский/американский вариант), The Subtle Knife и The Amber Spyglass. американский вариант мне кажется более логичным — в каждой части вводится один артефакт, по этим артефактам части и названы. на русский первая часть переведена как «Северное сияние» (и альтернативный, но крайне неудачный вариант «Полярные огни»), вторая — «Чудесный нож», что тоже трудно назвать удачным переводом. subtle здесь означает и ‘острый’, и ‘тонкий’ (точнее, ‘тонкорежущий’), и ‘коварный, изворотливый’, и ‘странный, таинственный’ (но не ‘чудесный’ в значении ‘волшебный’). я бы, наверное, в итоге перевёл как таинственный или коварный.
вообще о переводе романа на русский я мало что могу сказать. не раз слышал, что росмэновский перевод весьма неплох (действительно, ниже Гарри Поттера опускаться просто некуда) и по меньшей мере не напрягает. альтернативный перевод Новицкой повергает в ужас буквально с первой же фразы: «Люра и ее альм крались вдоль стены парадной обеденной залы, стараясь, чтобы их не заметили из кухни». народный перевод, похоже, читать можно, хотя не вызывает у меня доверия подобная затея. в пригодном для чтения формате народный перевод можно найти на Fictionbook.ru, там же скоро должен появиться полный текст трилогии на английском (вычитка и вёрстка — мои).
правильные обложки должны выглядеть так:


            

первый том «Росмэн» издал прилично (собственно, скопировав обложку с британского издания) и даже сделал очень хороший постер. а вот со второй частью вышло нехорошо — ножик, похоже, оригинальный, а вот мальчик с девочкой (непохожие на Лиру и Вилла) там совершенно лишние.

      

теперь, собственно, о книге. понятно, что так уж повелось все современные детские книги сравнивать с Гарри Поттером (например, «Лира — Гарри Поттер в юбке»), точно так же как Роулинг поначалу сравнивали с Толкиеном. в данном случае такое сравнение вводит потенциального читателя в заблуждение (не говоря уж о том, что выставляет саму Роулинг не в лучшем свете). «детской» книгу можно назвать только по возрасту главных героев, не по аудитории. Платон, Мильтон, Данте, Блейк, Китс, Рильке, Толкиен, Льюис, Андерсен, Голдинг — вот далеко не полный список так или иначе цитируемых в книге авторов. знание библейской и древнегреческой мифологии подразумевается. проблемы в книге поднимаются тоже совсем не детские, и сюжет весьма жёсткий — автор не стесняется убивать своих героев или походя скармливать труп одного другому (вспоминается хайнлайновский Stranger in a Strange Land, но Пулман обошёлся без каннибализма).
да, о героях. степень детскости книги можно определять и по тому, есть ли в ней строго положительные и строго отрицательные персонажи. у Пулмана — практически нет. даже таким отъявленным «злодеям» как отец МакФейл (Father MacPhail) или миссис Коултер автор заставляет сопереживать, а протагонисты — это не приторные мальчики и девочки, а убийца Вилл и лгунья Лира.
языком Пулман мне напомнил Ле Гуин — нарочито скупой, поначалу скучноватый, но всё более и более захватывающий по мере чтения; первая ассоциация — зимний (Север Пулмана и Планета Зима Ле Гуин). очень к месту используются диалектизмы — например, когда в поле зрения читателя входит техасец Ли Скорсби, речь автора сразу же наполняется американизмами. кстати, именно со Скорсби (весьма второстепенным героем) связан один из самых эмоционально напряжённых эпизодов всей трилогии — бой в ущелье Аламо (на язык просится сравнение со сценой сжигания денег в «Идиоте», но, думаю, лучше воздержаться).
первая часть трилогии значительно слабее последующих — собственно, она представляет собой всего лишь очень развёрнутое предисловие к событиям второго и третьего томов.
наконец, об идеологии. Catholic Herald охарактеризовал роман как “truly the stuff of nightmares… worthy of the bonfire” (католики без костров — и не католики вовсе). да, книга антихристианская, но антихристианством она не ограничивается. по словам самого Пулмана, “Not Christianity, but every religion and fundamental organisation where there is one truth and they will kill you if you don't believe it”. и это правильно.

да, а небезызвестная контора New Line Cinema собирается снимать по трилогии фильм. сценарий пишет сам Том Стоппард, а в роли миссис Коултер Пулман видит Николь Кидман (по-моему, трудно найти кого-нибудь более подходящего). впрочем, есть обоснованные опасения, что антирелигиозный пафос в фильме будет очень сильно смягчён, а на роль главных героев возьмут 16-летних (видели мы уже одну 18-летнюю в роли Лолиты, спасибо). это грустно.

update: обсуждение в [livejournal.com profile] ru_books

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

rollon: (Default)
rollon

April 2017

S M T W T F S
      1
234567 8
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 15th, 2026 07:04 am
Powered by Dreamwidth Studios